После написания предыдущего текста в этот блог, я решил поделиться этим творением с коллегой из Америки. Попробовав перевести его с русского на английский с помощью интернет-переводчиков, я понял, что надо стараться писать тексты, которые будет возможно перевести автоматически. То есть, чтобы программы автоматического перевода его понимали. Вот пример того, насколько хорошо переводится мой текущий стиль:
Я пробовал переводчик от Windows Live (самый удобный, на мой взгляд - нажмите на картинку выше), от Google, некоторые русские переводчики. В общем, просто пишите по-русски, без жаргона и тогда все ваши тексты будут переводиться хорошо :-)


недорогие сантехнические работы только тут
Posted by: Boris27Muravjov | фев. 11, 2011 at 06:08
а вот еслиб вы писали по английски, то врядли так же хорошо переводилось бы
Posted by: Димок | июл. 18, 2009 at 13:53
Спасибо за новость и этот прекрасный сайт! респект и уважуха!
Posted by: Алина Кириловна | июл. 12, 2009 at 16:19
только "фичи" не переводит))
Posted by: Май | мая 20, 2009 at 13:46
А я никогда не видел переводчик, который переводил бы "хорошо"
Posted by: music | мая 14, 2009 at 10:55
а где там собственно перевод, там по-русски все написано.
Posted by: Роман | апр. 21, 2009 at 14:00
ага перевод харош , спасиб большое .
Posted by: Марианна | март 11, 2009 at 17:20
И вправду хорошо переводит, спасибо!
Posted by: Тимур | фев. 11, 2009 at 15:02