В русском языке полно слов, заимствованных из других языков. В той его части, которая относится к IT, таких слов едва ли не большинство. Например, слово "хостинг", насколько я помню, появилось, когда в 96-м, наверное, году его первый раз bvt написал именно по-русски. Ну а потом понеслось...
Теперь вот возник вопрос о том, какому русскому слову быть вместо английского "softphone". Это такая программа, которая эмулирует на компьютере пользователя "железный" IP-телефон - вы знаете (Google Talk, Windows Messenger, SJPhone, Skype, AOL AIM, ICQ, MSN Messenger и прочее, прочее, прочее...).
Принято говорить "софтфон". Самого меня такое положение дел устраивает. Однако, борцы за чистоту языка предлагают тут не маяться дурью и говорить "программофон". Я согласен. Однако, софтфон это что-то уже привычное и звучит проще, а программофон - первый раз все слышат, произносить это сложнее и писать дольше. Все же, пожалуй, я за новый вариант, так как смысл, который заложен в это слово, более понятен неискушенному пользователю, незнакомому с тематикой и его проще запомнить.
Например, я уверен, что на переговорах вполне будет понят такой заход: "вы можете использовать аппаратные IP-телефоны, но например в целях экономии можно запускать на части компьютеров ваших сотрудников бесплатные программофоны". Такое объяснение, на мой взгляд, поймет любой человек, который даже совсем не в VoIP-теме, но имеет хотя бы небольшое отношение к IT.
А вы как считаете?


согласен - будет просто телефон....
ни кто ж не говорит - программный текстовый редактор....
говорят просто - ворд....
просто нет смысла добавлять слово программная программа...)))
понятно что программа.... а название простое - телефон...
Posted by: Дмитрий | нояб. 20, 2009 at 23:31
Тогда я первый напишу по-русски "айпифон":)
Posted by: cpcat | июнь 20, 2006 at 17:33
софтфон - плохо звучит фтф. неудобно произносить слегка.
программотелефон - длинновато помоему
надо ждать пока кто-то не придумает новый термин, а пока всётаки "софтфон"
Posted by: .eject | июнь 14, 2006 at 02:18
ну назвали бы красиво
ePhone или iPhone
Posted by: Vectart | июнь 08, 2006 at 12:41
Если выбирать между софтофон и программофон то я за первый вариант
Если думать про альтернативы, то наверное телефоном скоро будет. Точнее не так. Сначала просто телефонами будут IP-телефоны (или как они там правильно называются, вобщем меня поняли). Потом имхо просто телефонами будет как раз ПО, а для удобства пусть будет та же Wi-Fi гарнитура.
Вот такие мысли.
Posted by: surkova | июнь 07, 2006 at 19:08
Согласен с предыдущим оратором. Лучше будет использовать слово "телефон", постепенно вытесняя существующие устаревшие технологии словом "проводной телефон".
А применяя слово "софтфон" надо все-таки заботиться о правильности его использования в русском языке и использовать слово "софтофон".
Posted by: Gug | июнь 07, 2006 at 13:43
Искусственное понятие, тут и слова придумывать не нужно. Как был телефоном, так и останется (старый телефон отомрет, вот слово и освободится).
Вы как электронную почту называете? Я - почтой. А электронное письмо называю письмом. А вот бумажное письмо называю уже "бумажное письмо". Честное слово.
Лучше не заморачивайтесь. Называйте просто телефоном. Потому что уже есть слово "скайп", и тягаться с ним по простоте и звучности ни "софтфон", ни "программофон" не смогут.
Posted by: Сергей | июнь 07, 2006 at 12:58
Я бы обозвал это "программным телефоном", но уж не "программофоном" точно, больно некрасиво.
Posted by: Anthon | июнь 07, 2006 at 11:18
Я до сих пор тщетно силюсь понять смысл выражения "компьютерная телефония". А ведь все слова понятны, правда?
Posted by: Атанас Вубинда | июнь 07, 2006 at 09:34
pro-граммофон ;)
Posted by: Gluek | июнь 07, 2006 at 00:46
Про что, говоришь? :)
Posted by: Gray | июнь 06, 2006 at 23:46